24周年

财税实务 高薪就业 学历教育
APP下载
APP下载新用户扫码下载
立享专属优惠

安卓版本:8.7.50 苹果版本:8.7.50

开发者:北京正保会计科技有限公司

应用涉及权限:查看权限>

APP隐私政策:查看政策>

HD版本上线:点击下载>

面试技巧:你为何被解雇(英汉)

来源: 爱思英语 编辑: 2011/03/08 19:13:41  字体:

  1.Being cut loose was a blessing in disguise. Now I have an opportunity to explore jobs that better suit my qualifications and interests. My research suggests that such an opportunity may be the one on your table. Would you like to hear more about my skills in working with new technology?

  被开除对我来说是因祸得福。现在我有机会去寻找最符合我条件和兴趣的工作了。我的调查告诉我这样的机会现在正摆在我的面前。您愿意听听我在工作方面的新技能吗?

  2.My competencies were not the right match for my previous employer's needs but it looks like they'd be a good fit in your organization. In addition to marketing and advertising, would skills in promotion be valued here?

  虽然我的能力不符合前任雇主的要求,但是看起来很符合贵公司的利益。除了营销和广告技能,推广技能也是贵公司看重的吗?

  3.Although circumstances caused me to leave my first job, I was very successful in school and got along well with both students and faculty. Perhaps I didn't fully understand my boss's expectations or why he released me so quickly before I had a chance to prove myself.

  虽然因为环境原因,我离开了前一个工作岗位,但是我在学校里很成功,不管是和学生还是教员都相处得很成功。也许我没有完全理解我上司的期望,也许是因为在我还没来的及有机会证明自己之前他很快就将我解雇了。

  4.The job wasn't working out so my boss and I agreed that it was time for me to move on to a position that would show a better return for both of us. So here I am, ready to work.

  因为工作没有什么成效,所以我上司和我都认为我该是时候去找另外一份对我们彼此都有利的工作了,这就是我现在这里的原因,我已经准备好就职了。

  5.After thinking about why I left, I realize I should have done some things differently. That job was a learning experience and I think I'm wiser now. I'd like the chance to prove that to you.

  在考虑到我为什么离开的原因后,我认识到我要做一些不同的事情。那份工作是一个学习的机会,而且现在我认为自己已经学聪明了。如果可以的话,我希望有机会向您证明。

  6.A new manager came in and cleaned house in order to bring in members of his old team. That was his right but it cleared my head to envision better opportunities elsewhere.

  有个新经理来到了我们的公司,为了能够带进更多他那边的老职员,他就大量裁员了。那是他的权利,同时也让我们明白我应该去别的地方找到更好的发展。

  7.Certain personal problems, which I now have solved, unfortunately upset my work life. These problems no longer exist and I'm up and running strong to exceed expectations in my new job.

  当然是私人问题,也是我现在已经解决了的,但是很不幸扰乱了我的工作。但是这些问题现在已经不存在了,我已经重新站起来了,并且我会不断变强,超越新工作对我的期望。

  8.I wanted my career to move in a different direction, and I guess my mental separation set up the conditions that led to my departure. But by contrast, the opportunity we're discussing seems to be made for me and I hope to eventually grow into a position of responsibility.

  我想改变我的职业方向,这样导致的身心分离造成了我离开了我之前的工作。但相反的是,我们现在正在谈论的机会看起来就像是为我量身定做的,我希望能够在新工作上认真负责地做到更好。

  9.I usually hit it off very well with my bosses, but this case was the exception that proved my rule of good relationships. We just didn't get on well. I'm not sure why.

  我和我的老板们一直都很投缘,而上次的上司却是我被证实的良好关系规则之外的特例,我们就是相处不好,我也不知道为什么。

  10.My job was offshored to India. That's too bad because people familiar with my work say it is superior and fairly priced.

  我因工作原因要外调到印度。这太糟糕了,因为熟悉我工作的人都说我的工作非常好,工资也很合理。

  11.I outlasted several downsizings but the last one included me. Sign of the times, I guess.

  虽然我坚持到了最后,还是逃不过被裁的命运。我想,这是时代特征吧。

  12.I was desperate for work and took the wrong job without looking around the corner. I won't make that mistake again. I'd prefer an environment that is congenial, structured and team-oriented, where my best talents can shine and make a substantial contribution.

  曾经因为没有考虑周详,我对自己的工作很绝望。我不会再犯那样的错误了。我要选择一个和谐,有组织,有团队合作的环境,这样我的才能够发挥我的长处,我可以做出很大的贡献。

  Kennedy also says, “Practice in advance what you'll say. Then keep it brief, keep it honest and keep it moving.” That way, you'll get past the sticky issue of getting fired and can move on to your skills and why you're qualified for the job.

  Kennedy还建议说:“提前练习你的答案。保持简洁,诚实,让面试能够进行下去”。这样,你才可以顺利度过被解雇的最艰难的问题,才能够找到适合你才能的合适工作。

我要纠错】 责任编辑:cheery

实务学习指南

回到顶部
折叠
网站地图

Copyright © 2000 - www.chinaacc.com All Rights Reserved. 北京正保会计科技有限公司 版权所有

京B2-20200959 京ICP备20012371号-7 出版物经营许可证 京公网安备 11010802044457号