24周年

财税实务 高薪就业 学历教育
APP下载
APP下载新用户扫码下载
立享专属优惠

安卓版本:8.7.31 苹果版本:8.7.31

开发者:北京正保会计科技有限公司

应用涉及权限:查看权限>

APP隐私政策:查看政策>

HD版本上线:点击下载>

空荡荡的广州南站说明了什么(双语 )

来源: 互联网 编辑: 2011/07/11 13:24:24  字体:

  Some day in the hazy future when the United States is a protectorate of the People's Republic of China, we'll look back on these days and laugh. Wikipedia

  谁也说不准,未来某一天,当中华人民共和国成为美利坚合众国的保护国时,我们将回首这段日子,然后会心一笑。

  Leaning on our shovels during a brief Rejuvenation Interlude on the Greater Iowa Corn Collective, we'll say, "Remember back when we worried so much about the mountains of hidden debt being piled up by China's state and local governments in orgies of infrastructure spending?"

  在大爱荷华州玉米集体农场短暂的工间休息时间,斜靠在铁铲上,我们会说,还记得我们曾非常担心中国中央和地方政府在大力推进基础设施建设期间堆积如山的隐性债务吗?

  We'll think back on the relics of this time, the satellite photos and Al Jazeera video tours of vast Chinese cities and developments sitting empty, infrastructure unused, waiting for the millions that will eventually flood in from the countryside and fill the echoing streets with the people of a prosperous republic.

  我们会回想起这一时期的遗物,卫星照片以及半岛电视台拍摄的视频,视频会带我们浏览中国的大型城市,无人居住的小区,不曾被使用的基础设施,它们在等待着最终从农村涌入的上百万人口,空荡荡的街道将挤满来自繁荣共和国的人民。

  One document of this time will be this report filed over at Zero Hedge by Tim Staermose, who offers his experience at the mammoth Guangzhou South Station, which he describes as having the ambience of Grand Central Station after a zombie apocalypse:

  这一时期的一份文档将是下面这篇由斯塔莫斯(Tim Staermose)在博客Zero Hedge撰写的一篇报道,他介绍了自己在巨大的广州南站的经历,按照他的描述,那种氛围就像是在被僵尸突袭过后的纽约中央车站。

  Now, you'd think that if they spent so much money building a station this large, they would be expecting hundreds of trains steaming in and out at all hours of the day. Not by long shot. There was only one train at the platforms. Mine.

  现在,你可能会想,如果中国人斥巨资建造一座规模如此宏大的车站,那么他们可能预计全天每个时段都有几百趟列车进出车站。不过这是不可能的事情,站台上只有一列火车,就是我要坐的那趟。

  It was the same zombie movie theme areas the size of multiple football fields with hardly any passengers standing around. And yet, throughout the entire station over all three levels was expensive, high quality marble tiles and artistic finishings, all polished to a mirrored shine.

  和僵尸题材电影中的场景类似,有好几个足球场大的车站内几乎没有任何乘客在候车。整个车站的三层楼都铺上了昂贵的高品质大理石地砖和艺术装饰材料,所有这些都被打磨的像镜子一样光亮。

  Guangzhou South Station is truly a monument to excess, exemplifying China's ruinous 'build it and they will come' attitude.

  广州南站真是中国人铺张的最佳例证,证明了中国那具有毁灭性的心态──只要造好了,自然会有人来。

  This will all work out in the long run, just like the China bulls say it will, but do we have any idea how big the bumps along the way will be?

  从长远看,这些问题都将得到解决,就像看好中国的人所认为的那样。但我们是否真的清楚这一路上会遇到多大的困难?

我要纠错】 责任编辑:梓墨

实务学习指南

回到顶部
折叠
网站地图

Copyright © 2000 - www.chinaacc.com All Rights Reserved. 北京正保会计科技有限公司 版权所有

京B2-20200959 京ICP备20012371号-7 出版物经营许可证 京公网安备 11010802044457号