24周年

财税实务 高薪就业 学历教育
APP下载
APP下载新用户扫码下载
立享专属优惠
安卓版本:8.6.96 苹果版本:8.6.96
开发者:北京正保会计科技有限公司
应用涉及权限:查看权限>
APP隐私政策:查看政策>

欧央行:欧元区银行可能再亏2830亿美元(英汉)

来源: FTCHINESE Ralph Atkins Victor Mallet 编辑: 2009/06/17 08:43:54  字体:

  Banks in the 16-nation eurozone face $283bn of further losses this year and next as the recession forces them to write off bad loans, the European Central Bank warned yesterday.

  欧洲央行(ECB)昨日警告,随着经济衰退迫使银行注销更多不良贷款,欧元区16国各家银行今明两年将面临进一步亏损,可高达2830亿美元。

  The warning, which helped push the euro down against the dollar, came just hours before Moody's, the credit rating agency, downgraded 30 Spanish banks and cajas, the unlisted regional savings institutions, citing the worsening quality of their loans and the struggling Spanish economy.

  该警告助推了欧元兑美元汇率走低。几小时后,信用评级机构穆迪(Moody's)下调了西班牙30家银行及非上市地区性储蓄机构caja的评级,理由是这些机构的贷款质量不断恶化,且西班牙经济陷入困境。

  The fates of the eurozone economy and its banks have become increasingly interlinked, the ECB said yesterday in its latest financial stability review report, with bank losses increasingly being caused by bad loans, rather than losses on securities.

  欧洲央行昨日在其最新金融稳定评估报告中表示,欧元区经济与其银行的命运日益紧密相连,不良贷款(而非证券损失)日益成为银行亏损的主要原因。

  Risks to the stability of the financial sector remained high, it said, while "uncertainty prevails" over the banking system's ability to absorb further shocks.

  报告表示,金融领域的稳定仍然面临高风险,对于银行体系吸纳更多冲击的能力,"不确定性占上风".

  Its stark comments could fuel calls for European politicians to follow the lead set in the US and "stress test" the continent's banks to restore confidence in the system.

  欧洲央行的严厉警告,可能会促使欧洲政界人士呼吁欧元区效仿美国的做法,对欧洲大陆各银行展开"压力测试",以恢复人们对银行体系的信心。

  While some European regulators have initiated some tests, finance ministers faced pressure at a G8 summit in southern Italy at the weekend to do more.

  虽然部分欧洲监管机构已发起一些测试,但上周末于意大利南部举行的八国集团(G8)峰会给各国财长施加了压力,要求他们采取更多措施。

  The Moody's downgrade in Spain was not a complete surprise because it had put 36 Spanish lenders, half of the nation's total, on review for possible downgrades less than a month ago.

  穆迪下调西班牙银行评级并非全然出乎意料,因为在不到一个月以前,该机构将西班牙的36家贷款机构(占该国总数的一半)纳入了可能下调评级的观察名单。

  But the move illustrates the severity of the Spanish housing market collapse and the speed with which the crisis has eaten away at the capital base of the country's banking system.

  但此举说明了西班牙住宅市场崩溃的严重性,以及本次危机对该国银行体系资本基础的急速侵蚀速度。

  Caja Castilla La Mancha, a small lender in central Spain, is so far the only Spanish institution that has needed rescuing.

  截至目前,位于西班牙中部的小型贷款机构Caja Castilla La Mancha是西班牙唯一需要救助的机构。

责任编辑:vivien

实务学习指南

回到顶部
折叠
网站地图

Copyright © 2000 - www.chinaacc.com All Rights Reserved. 北京正保会计科技有限公司 版权所有

京B2-20200959 京ICP备20012371号-7 出版物经营许可证 京公网安备 11010802044457号