24周年

财税实务 高薪就业 学历教育
APP下载
APP下载新用户扫码下载
立享专属优惠

安卓版本:8.7.41 苹果版本:8.7.40

开发者:北京正保会计科技有限公司

应用涉及权限:查看权限>

APP隐私政策:查看政策>

HD版本上线:点击下载>

WTO裁决中国限制原材料出口违规(双语)

来源: 互联网 编辑: 2011/07/07 14:29:01  字体:

  The World Trade Organization said that China's restrictions on exports of nine industrial raw materials violate international trade rules.

  世界贸易组织(World Trade Organization,简称WTO)说,中国限制九种工业原材料出口违反了国际贸易规则。

  Tuesday's decision, in response to a complaint brought by the European Union, the U.S. and Mexico, will in theory limit how resource-rich nations can act to reserve raw materials as inputs for their domestic industries. But it could be years before China itself agrees to remove the restrictions.

  European Pressphoto Agency在世贸组织框架下,中国现在可就原材料的裁决进行上诉。图为去年,一名矿工在中国内蒙古地区的一座金矿内。周二这项裁决是WTO应欧盟、美国和墨西哥申诉做出的,从理论上讲,它将束缚资源国家为国内工业储备原材料的手脚。但中国可能要在数年之后才会同意解除这些限制。

  The EU, the U.S. and Mexico could impose tariffs on Chinese goods in retaliation if China doesn't end the measures, which include export quotas, tariffs and minimum export prices.

  这些限制措施包括实施出口配额制、征收关税和设定最低出口价格。如果中国不废除这些措施,欧盟、美国和墨西哥有可能对中国产品征收报复性关税。

  The materials in question are bauxite, coke, fluorspar, magnesium, manganese, silicon carbide, silicon metal, yellow phosphorous and zinc.

  三国申诉所涉及的九种原材料分别是铝土、焦碳、萤石、镁、锰、碳化硅、金属硅、黄磷和锌。

  Steel and chemical firms are the main consumers, but the materials are also used to make many other products ranging from beverage cans to refrigerators.

  钢铁和化学厂商是主要消费者,但这些材料同样也用于制造饮料罐、冰箱等其他很多产品。

  "This is a clear verdict for open trade and fair access to raw materials," EU trade commissioner Karel De Gucht said. "It sends a strong signal to refrain from imposing unfair restrictions to trade and takes us one step closer to a level playing field for raw materials."

  欧盟贸易专员德古特(Karel De Gucht)说,这是一个支持原材料开放贸易、公平准入的清楚无误的裁决,它发出强烈信号,要求避免实施不公平的贸易限制,并让我们朝着原材料公平竞争环境的形成更近了一步。

  A statement from U.S. Trade Representative Ron Kirk said "today's panel report represents a significant victory for manufacturers and workers in the United States and the rest of the world."

  美国贸易代表柯克(Ron Kirk)发表声明说,今天WTO专门委员会的报告是美国和世界其他国家制造商与劳动者取得的重大胜利。

  China had invoked environmental concerns arising from the production of these materials as a reason to restrict their exports. WTO rules allow countries to restrict trade to protect the environment.

  中国曾以生产这些材料引起的环境问题作为限制出口的理由。WTO规则允许各国为保护环境而限制贸易。

  But the panel said export restrictions alone, without measures to limit domestic industries from using the materials, don't effectively protect the environment.

  但WTO专门委员会说,仅仅是限制出口,而不采取措施限制国内工业使用这些原材料,实质上并不保护环境。

我要纠错】 责任编辑:梓墨

实务学习指南

回到顶部
折叠
网站地图

Copyright © 2000 - www.chinaacc.com All Rights Reserved. 北京正保会计科技有限公司 版权所有

京B2-20200959 京ICP备20012371号-7 出版物经营许可证 京公网安备 11010802044457号